母鸡的承诺

2019-01-0814:56:01 1 719 views

过去几年发生了一种现象:各行各业出现了各种各样的承诺。遗憾的是,相当多的承诺纯粹只是空话,正如漫画中的这只母鸡一样,承诺下蛋不见棱见角,并且保证有蛋皮、蛋清和蛋黄。

尽管这些承诺听起来古怪有趣,但在全国各地都可以看到和听到这样的虚假承诺。有些管理部门保证不接受任何贿赂,公正有效地履行职责;有些生产厂家保证生产高质量产品;有些商业企业发誓提供正品和礼貌热情的服务。在这些“承诺”中,除了他们要承担的义务之外,你还能发现新的和实质性的东西吗?我想你的答案是否定的。事实上,他们做这种承诺的目的只是披上文明的外衣来取悦或欺骗公众。

我认为腐败和欺骗正在物质和道德层面上,给社会带来不利的影响。但是这只母鸡及其同类应该知道:在市场经济体系的激烈竞争中,没人能通过欺诈行为而生存下去。他们应该牢记这条古训:“诚为上策”。

The past several years have witnessed a phenomenon in which a variety of promises have been arising from people in all walks of life. Regretfully, quite a lot of promises are sheer nonsense, just as the hen in the given cartoon commits herself to laying eggs which are round without any angles and corners and have shells, egg whites and yolks.
      Odd and funny as they sound, such false promise can be seen and heard everywhere in our country. Some administration departments promise to perform their task fairly and effectively without taking any bribes; some manufacturing units guarantee to turn out products of good quality; some commercial enterprises swear to provide genuine commodities and polite and enthusiastic services. Can you find anything new and substantial other than their assumed obligations in these "promises"? I presume your answer will be negative. As a matter of fact, their intentions in making such commitments are nothing but to put on a civilized disguise to please or deceive the public.
      I dare say that corruption and cheat are causing damage to society both materially and morally. But the hen and her like should know that dishonest behaviors help no one to survive the intense competition of a market economy system. They should remember the old saying, “honesty is the best policy”.

正常语速:

慢速:

母鸡的承诺

witness n.目击者,见证人; [法]证人; 证据;vt.出席或知道; 作记录; 提供或作为…的证据;vi.做证人; 见证;
phenomenon 美 [fəˈnɑmɪnən] n.现象,事件; 奇迹; 非凡的人;
Regretfully 英 [rɪˈgretfəli] adv.懊悔地,抱歉地;
sheer adv.完全地,全然; 垂直地,陡峭地;
nonsense n.胡说,废话; 荒谬的念头; 愚蠢的行为; 胡闹 adj.无意义的; 荒谬的;int.荒唐;
yolk 英 [jəʊk] n.蛋黄; 卵黄; 羊毛油脂; 胚乳
guarantee 英 [ˌgærənˈti:] vt.保证,担保;
commodity 英 [kəˈmɒdəti] n.商品; 日用品; 有价值的物品; 有利,有益
polite 英 [pəˈlaɪt] adj.有礼貌的; 有教养的,文雅的; 上流社会的; 应酬的,客套的
enthusiastic 英 [ɪnˌθju:ziˈæstɪk] adj.热心的; 热情的; 热烈的; 狂热的
substantial 美 [səbˈstænʃəl] adj.大量的; 结实的,牢固的; 重大的; n.本质; 重要材料;
obligation n.义务,责任; 证券,契约; 债务; 恩惠
corruption n.腐败; 贪污; 贿赂; 变体
policy n.政策; 策略; 保险单; 策略性
other than prep.不同,不同于,不; 除了; 绝不是;
assume v.假定,认为; 承担; 装出; 呈现
presume vt.以为,认为; 假定,假设; 推测; 意味着

注意:

  1. civilize
    这个单词中i在3个位置的不同发音: 英 [ˈsɪvəlaɪz]
风

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

目前评论:1   其中:访客  1   博主  0

    • 天涯 天涯 0

      Warning: Use of undefined constant auto - assumed 'auto' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /www/wwwroot/blog.fxian.org/wp-content/themes/bb/inc/inc.php on line 915

      “their assumed obligations” 中的assumed在这里做adj.