当我们用到“爱”这个词时,我们不仅仅指对异性的吸引,这是对这个词非常狭隘的解释。下面的图画阐释了爱的真正含义,它强调了这一事实:爱心是情感力量,不论我们周围的世界变得多么黑暗,它都能支撑我们(我的语序:下面这幅画通过强调爱心是情感力量,不论我们周围的世界多么黑暗,它都能支撑我们这一事实,阐释了爱的真正含义)。事实上,在历史上处于不同文化中的人们都把爱视为最高尚的人类情感。
举一个例子证明爱心的力量,我们应该记得2008年中国各族人民如何响应号召去支援四川地震中的受难者。尽管他们的收入按照国际标准衡量还是处于低水平,但是全国人民毫不犹豫地尽他们所能捐献——不管是钱,还是物品——去帮助那些受难的同胞们。并且,他们这么做不求回报。
我认为,表示爱心的最好方式是帮助比我们更加不幸的人。我们应该随时准备向有困难的人伸出援助之手,无论他们是自己的家人还是素昧平生的陌生人。只有这样,我们才能助一臂之力把世界变成一个更美好的地方,因为,正如图所示,悲伤的阴影越黑暗,爱心之灯的光芒就越闪亮。
When we use the word “love”, we do not simply mean an attraction to a person of the opposite sex, which is a very narrow definition of the word. The picture below illustrates the real meaning of love, by stressing the fact that love is emotional strength, which can support us no matter how dark the world around us becomes. As a matter of fact, throughout history people of many different cultures have regarded love as the most sublime of human emotions.
Take an example to illustrate the power of love, we should remember how Chinese people of all ethnicities responded to the call to help the victims of the deadly earthquake in Sichuan Province in 2008. Although their incomes are low by international standards, people all over the country did not hesitate to donate whatever they could——be it money or goods——to help their needy fellow citizens. Furthermore, they did this with no thought of gain or reward.
It is my view that the best way to show love is to help people who are more unfortunate than we are. We should always be ready to give a helping hand to those who are in trouble, no matter whether they are family members or complete strangers. Only by doing so can we help to make the world a better place, for, as the picture shows, the darker the shadows of sorrow become, the more brightly the lamp of love shines.
正常语速:
opposite 英 [ˈɒpəzɪt]
regarded [riˈɡɑ:did] v. 关系( regard的过去式和过去分词 ); 注意; (尤指以某种方式)注视; 尊敬;
sublime adj. 庄严的,雄伟的; 令人赞叹的; 极端的; 傲慢的;n. 庄严,崇高; 高无上,顶点; vt. (使)升华,精练; (使)变高尚;vi. 升华; 变高尚;
ethnicities [eθˈnɪsɪti:z] n. 种族地位,种族特点,种族渊源( ethnicity的名词复数 );
hesitate 英 [ˈhezɪteɪt] vi. 犹豫,踌躇; 不愿; 支吾; 停顿;
donate 英 [dəʊˈneɪt] vt.& vi. (尤指向慈善机构)捐赠; 献(血); 捐(血); 捐献(器官);
needy adj. 贫穷的; 贫困的; 受难的;
fellow adj. 同伴的; 同事的; 同类的; 同情况的;同;
fellow citizens : 同胞们
sorrow 英 [ˈsɒrəʊ] n. 悲痛; 悔恨,惋惜; 伤心事; 悲伤;
complete 英 [kəmˈpli:t]
shines [ʃainz]
their pron.他(她,它)们(的); 在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
MP3压缩格式如下(从2.9M减到921KB):
为了将本篇文章的音频压缩,采取了下面如图所示的方法:
2019-03-13 10:50 沙发
throughout history : 在历史上…